Problemas de género

Palabras que comienzan con 'a' tónica

Palabras de origen no-latino, de género masculino

A continuación presento una serie de palabras, en su mayoría derivadas del griego, que no siguen las reglas morfológicas del español. También presento otras palabras que pueden presentar dificultad al momento de indicar su género.

En esta sección encontrará algunos ejemplos de estas palabras. Por lo regular se trata de palabras cultas que pasaron al español directamente de otros idiomas. Todas éstas deben ser precedidas con el artículo el o un.

Recuerde que muchas de las palabras que presentan estos problemas terminan en -ma, -pa y -ta. Por lo tanto, tenga cuidado al utilizar una palabra que termine así. No obstante, no todas las palabras que terminan en -ma, -pa, -ta son masculinas. En español existen "autoestima", "rata" y palabras similares, pero son femeninas. Si tiene dudas sobre una palabra específica, consulte un diccionario.

  • drama
  • enigma
  • esquema
  • estigma
  • estratega
  • idioma
  • lema
  • lexema
  • mapa
  • morfema
  • planeta
  • problema
  • sistema
  • tema
  • teorema

Algunas palabras acaban en -ta, pero el uso del artículo masculino o femenino es el que determina el género de la palabra. Por lo general, se trata de palabras que aluden a una profesión, oficio o pasatiempo. Por ejemplo: el tenista o la tenista. Otras palabras similares son:

  • ajedrecista
  • atleta
  • astronauta
  • baloncelista
  • deportista
  • futbolista
  • malabarista
  • motociclista
  • taxista
Palabras de origen latino

Existen otras de origen latino que llevan artículo masculino. Quizá la más común sea día. El caso opuesto es el de mano, del latín 'manus'. En latín esta palabra era de género femenino. Al pasar al español la terminación 'us' se convirtió en 'o', pero se mantuvo el género original de la palabra. Para resumir, se dice el día y la mano.

 

Acerca del diminutivo de 'mano'

Desde hace años hay una gran confusión en cuanto a la formación del diminutivo de la palabra 'mano,' al referirse a la anatomía humana. Mucha gente dice 'la manito' siguiendo las reglas de los diminutivos del español. Sin embargo, la Real Academia Española acepta 'manita' como diminutivo de 'mano' y no 'manito'. En la vigésima primera edición (1992) de su diccionario da las siguientes definiciones:

manita. f. d. de mano. || hacer manitas. fr. fam. Cogerse y acariciarse las manos una pareja. || ser un manitas. fr. fam. Tener gran habilidad para una actividad o un oficio.

 

Palabras que comienzan con 'a' tónica