| Literary language | Tashkent dialect | English |
|
Loaqal shoʻrva ichsangiz boʻlardi. |
Loqal shoʻrva ichsez boʻlardi. | You should at least have some soup. |
|
Bitta palov qarzman sizga. |
Bitta paloʻv qarzman sizga. | I owe you one meal of pilaf. |
|
Palov lanj boʻlib qolibdi. |
Paloʻv lanj boʻp qopti. | The pilaf has turned out soggy. |
|
Palov pishirishni oʻrganyapman. |
Paloʻv pishirishshi oʻrganvomman. | I’m learning how to make pilaf. |
|
Mastava qilmoqchi edim. |
Mastava qimoxchiydim. | I wanted to make rice soup. |
|
Moshxoʻrda faqat Toshkentda yeyiladimi? |
Moshxoʻrda paqat Toshkenda yiyiladimi? | Do they only eat mung bean goulash in Tashkent? |
|
Choʻzma lagʻmon qilib bering. |
Choʻzma la:gʻmon qibering. | Make us some hand-stretched noodles. |
|
Bugun chuchvara pishirib bering. |
Bugun chuchvara pishirbering. | Make us wontons today. |
|
Kecha kechki ovqatga doʻlma yegandik. |
Kecha kechki ovqatga doʻlma yeyudik. | We had stuffed peppers for dinner last night. |
|
Manti yemaganimizga ham ancha boʻlib qoldi. |
Manti yemaganuzagayam ancha boʻpqoldi. | It’s been a long time since we’ve had steamed meat pies. |