This is a very typical characteristic of the Tashkent dialect, the q-g’-v process and under the influence of this i becomes u.
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| qatiq | qatu:(v) | yogurt |
| keldik | keldu:(v) | We came. |
| beshik | beshu:(v) | cradle |
/i/ ~ /u:/ alternation is widely used in suffixes:
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| qo’shnimiz | qo’shnu:vuz | our neighbor |
| ko’ruvdik | ko’ru:vduv | we have seen |
| olaylik | oliylu:v | let’s take |
This phenomenon results in homonyms and can be a reason for misunderstanding which only becomes clear through context.
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| uy | o’y | home, house |
| uylanyapman | o’ylanvomman | I am getting married. |
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| ehtiyotkor | ihtiyotkor | careful |
It is constant with the verb de- to say. See: Verbs
The verb edi-was:
| Position | Literary language | Tashkent dialect | English |
| After words in consonants | odam edi | odamidi | was good person |
| After words ending in vowels | yaxshi edi | yaxshiydi | he/she/it was fine |
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| chevara | chavara | grand grandchild |
| nevara | navara | grandchild |
This phenomenon occurs commonly in the Tashkent dialect.
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| qilmaydi | qimiydi | does/will not do |
| ko’ray | ko’riy | let me see |
| yozmaydi | yozmiydi | does/will not write |
| yig’laydi | yig’liydi | does/will cry |
| qilmaymiz | qimiymiza | we do/will not do |
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| aka | oka | brother |
| vahima | vohma | fright |
| da’vogar | dovogar | plaintiff |
| javob | jovop | answer |
| jahon | johon | world |
| mashina | moshina | car |
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| aytdim | ettim | I said |
| ayting | etin | you say |
| aytdi | etti | he/she said |
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| savdogar | so’vdagar | trader |
| gavjum | go’vjum | crowded |
| savdo | so’vda | commerce |
| kavush | ko’vush | leather overshoe |
| davr | do’vur | period |
| Literary language | Tashkent dialect | English |
| koptok | kopto’:(v) | ball |
| xomtok | xomto’:(v) | pruning (of grapevines) |
| anqov | anqo’:(v) | dolt |
| arzon-garov | arzon-garo’:(v) | very cheap |
| birrov | birro’:(v) | for a second |
| beo’xshov | beo’xsho’:(v) | improper |
| garov | garo’:(v) | bet |
| darrov | darro’:(v) | right away |
| dovyurak | do’:(v)yurey | fearless |
| kosov | koso’:(v) | (fire) poker |
| kuyov | kuyo’:(v) | son-in-law |
| merov | mero’:(v) | dense |
| mo’ylov | mo’ylo’:(v) | mustache |
| naynov | nayno’:(v) | lanky |
| olov | olo’:(v) | fire |
| palov | palo’:(v) | pilaf |
| saylov | saylo’:(v) | election |
| siylov | siylo’:(v) | reward |
| cherkov | cherko’:(v) | church |
| egov | ego’:(v) | file(tool) |
| yayov | yayo’:(v) | by foot |
| yakkamoxov | yakkamoxo’:(v) | loner |
| qirov | qiro’:(v) | frost |