Slavic Languages and Literatures | Read in Russian Culture, History and Society II
R408 | ALL | Richter


R408 is a continuation of R407 using materials that are somewhat more
advanced and without glossaries prepared for each text by the instructor.
Like R407, it is a translation course using non-literary texts.  Selections
vary and are drawn from history, cultural history, memoirs, biography, etc.
Both nineteenth- and twentieth-century sources are used.

Every text is completely translated during class recitations.  There is a
test given at the conclusion of the translation of each text.  There is a
cumulative mid-term exam over the first half of the materials covered, and a
cumulative final over the second half.  Test scores count for 75% of the
final grade.  Class participation and attendance count for 25%.

Students are also required to select two texts for individual translation,
each ten pages in length.  The first is to be prepared before the mid-term,
and the other is to be completed by the semester's end.  Students submit
only the first page of each text for the instructor's corrections, but
separate tests are given to spot-check comprehension of both as part of the
mid-term and of the final exam.  The instructor is available for any needed
additional assistance on an individual basis.

Attendance in any language course is very important; any absences put the
student at a disadvantage and are discouraged.  This is especially true in a
translation course where all the texts are translated during recitations.
Any more than two unexcused absences (an excused absence is one with a
doctor's written excuse or with the advance permission of the instructor)
will result in an automatic lowering of the final grade by one-half letter
grade for every two absences.  Being more than fifteen minutes late for
class counts as an absence.

Tests must be taken on the day designated by the instructor.  If an
emergency situation makes it impossible for you to take a test, it is your
responsibility to notify the instructor (not a secretary!) that same day-or
earlier, if possible-to arrange a make-up time