Slavic Languages and Literatures | Survey of Polish Literature and Culture 2
P364 | ALL | Beinek

Slav-P364/564: Second eight weeks of Spring 2006, TuTh 5-7 pm, BH 221
Prof. Justyna Beinek

This course presents irreverent, excessive, shocking (written, drawn, and photographed)
ideas of Polish Modernists (Schulz, Gombrowicz, and Witkacy); literary accounts of World
War II experience in verse (Baczy?ski) and  prose (Na?kowska, Krall); responses to
communist reality of 1945-89 (Mro?ek, Bara?czak, Krynicki, Lipska), post-war
autobiographies of Polish intellectuals (Mi?osz and Gombrowicz); some of the most lyrical,
eternal, earth-shattering poetry by Polish masters (Mi?osz, Szymborska, Zagajewski,
Herbert, Hartwig); and voices of contemporary writers (Chwin, Stasiuk, Tokarczuk, Tulli).

A & H, CSA I: Polish literature in English translation from its
origins to the end of the nineteenth century in its historical and
socio-political context. II: Polish literature in English translation
from the end of the nineteenth century to the present in the larger
European context. Knowledge of Polish not required. P363, I Sem.;
P363, II Sem

Czes?aw Mi?osz, New and Collected Poems 1931-2001 (2001).
Bruno Schulz, The Street of Crocodiles, trans. Celina Wieniewska (1934; 1977). Also get his
Sanatorium under the Hourglass. Penguin paperback edition .
Wis?awa Szymborska, Poems New and Collected 1957-1997, trans. Stanis?aw Bara?czak
and Clare Cavangh (1998).
Stanis?aw Wyspia?ski, The Wedding, trans. Noel Clark (1901; 1998).
Witold Gombrowicz, Trans-Atlantyk, trans. Carolyn French and Nina Karsov (1970; 1994).
Witold Gombrowicz, Diary, volume 1, trans. Lillian Vallee (1957-61; 1988).
Postwar Polish Poetry, ed. Czes?aw Mi?osz (1965; 1983).
Spoiling Cannibalsí Fun: Polish Poetry of the Last two Decades of Communist Rule, ed. and
trans. Stanis?aw Bara?czak and Clare Cavangh (1991).
Norman Davies, Heart of Europe (a recent edition, 2000 or later).