Editions Gentleman-CambrioleurCollection gérée par Jeffrey Graf à Indiana University, Bloomington
LI JUS ADAN,
ADANS.
ADANS.
Segneur, savés pour quoi j'ai mon abit cangiet?
RIKECE AURIS.
Caitis! qu'i feras-tu?
ADANS.
N'est mie Rikiers Amions
HANE LI MERCIERS.
Oïl, pour deus deniers le livre:
RIKIERS.
Cuidiés-vous qu'il venist à chief,
ADANS.
Chascuns mes paroles despist,
GUILLOS LI PETIS.
Que devenra dont li pagousse,
ADANS.
Biaus sire, avoec men père ert chi.
GUILLOS.
Maistres, il n'ira mie ensi
ADANS.
Et savés-vous que je ferai?
GUILLOS.
Maistres, tout che ne vous vaut nient,
ADANS.
Par foi! tu dis à devinaille,
RIKIERS.
C'est grans merveille.
ADANS.
Pour coi?
RIKIERS.
Ele a fait envers vous
ADANS.
Ha! Riquier, à che ne tient point;
RIKIERS.
Maistres, se vous le me laissiés,
MAISTRE ADANS.
Ne vous en mesquerroie à pieche.
MAISTRE HENRIS.
A! biaus dous fiex, que je te plaing,
GUILLOS LI PETIS.
Or li donnes dont de l'argent;
MAISTRES HENRIS.
Las! dolans! où seroit-il pris?
HANE LI MERCIERS.
Pour le c.l Dieu! estes-vous ivres?
MAISTRES HENRIS.
Naie, je ne bui hui de vin!
MAISTRE ADANS.
Quia, kia, kia, kia?
MAISTRES HENRIS.
Biaus fiex, fors estes et légiers,
LI FISISCIENS.
Bien sai de coi estes malades,
GUILLOS LI PETIS.
Par foi! che n'iert mie damages
LI FISISCIENS.
Aussi ai-jou deus Ermenfrois,
MAISTRES HENRIS.
Maistres, qu'est-che chi qui me lieve?
LI FISISCIENS.
Pruedons, as-tu point d'orinal?
MAISTRE HENRIS.
Oïl, maistres, vés-ent chi un.
LI FISISCIENS.
Feïs-tu orine à engun?
MAISTRE HENRIS.
Oïl.
LI FISISCIENS.
Chà dont, Diex i ait part!
MAISTRES HENRIS.
Maistres, m'en estuet-il gésir?
LI FISISCIENS.
Nenil, jà pour cheu n'en gerrés.
MAISTRES HENRIS.
Qui sont-il?
LI FISISCIENS.
Jehans d'Autevile,
DOUCE DAME.
Biaus maistres, consillie-me aussi,
LI FISISCIENS.
Chis maus vient de gesir souvine;
DOUCE DAME.
Vous en mentés, sire ribaus;
LI FISISCIENS.
Et j'en ferai warder ou pauc,
DOUCE DAME.
Bien voeil, certes, c'on die tout.
RAINNELÉS.
Dame, je voi chi c'on vous f....
LI FISISCIENS.
Enhenc, Dieus! je savoie bien
DOUCE DAME.
Tien, honnis soit te rouse teste!
RAINNELÉS.
Anwa! che n'est mie chi feste.
LI FISISCIENS.
Ne t'en caut, Rainelet, biaus fiex.
DOUCE DAME.
Sire, puis que tant en savés,
RIKIERS.
Que dist cele feme? est-ele yvre?
DOUCE DAME.
Oïl.
RIKIERS.
N'en sai ne tant ne quant;
DOUCE DAME.
Par foy! il n'a encore waires;
GUILLOS.
Ch'est trop bon à dire vo feme;
RIKIERS.
Ha! gentiex hom, laissiés ester,
GUILLOS.
A di foy bien ait cui on crient;
HANE.
Li feme aussi Mahieu l'Anstier,
RIKECE.
Et en che visnage
GUILLOS.
A! vrais Deix! aporte une estoile!
HANE.
Maistre, ne soiés abaubis
ADANS.
Ne m'en caut, mais qu'ele ne l'oe;
HANE.
Cestes ont .c. diables ou cors,
ADANS.
Aussi a dame Eve vo mere.
HANE.
Vo feme, Adan, ne l'en doit vaires.
LI MOINES.
Segneur, me sires sains Acaires
MAISTRE HENRIS.
Par foy! dont lo-jou c'on i maint
RIKIERS.
Or, chà, sus, Walet! passe avant:
WALÉS.
Sains Acaires que Diex kia,
MAISTRE HENRIS.
Walet! foy que dois saint Acaire!
WALÉS.
Biau nié, aussi bon vielere
LI MOINES.
Par foi! voirement est chis beste,
WALÉS.
Baise aussi, biaus niés, Walaincourt.
LI MOINES.
Ho! Walet, biaus niés, va te sir.
DAME DOUCE.
Pour Dieu, sire, voeilliés me oïr:
LI MOINES.
Bien les connois très k'es enfanche,
WALÉS.
Wes-chi pour Wautier Alemain,
HANE.
Or en faisons tout le vieel,
LI KEMUNS.
Moie?
LI MOINES.
N'est-il mais nus qui meche?
HENRIS DE LA HALE.
Et ves-chi .j. mencaut de blé
LI MOINES.
Frère, tu l'as bien commandé:
HENRIS.
Sire, li maus l'a rengrami,
LI PERES.
Or chà! levés-vous sus, biaus fiex;
LI DERVÉS.
Que c'est? me volés-vous tuer?
LI PERES.
Ha! biaus doux fiex, séés-vous cois,
LI DERVÉS.
Non ferai; je sui uns crapaus,
LI PERES.
Ha! biaus dous fiex, séés-vous jus;
LI DERVÉS.
Bien kie de lui:
MAISTRE HENRIS.
Dont sera chou au ju des dés,
LI DERVÉS.
Escoutés que no vache muit;
LI PERES.
A! sos puans, ostés vos mains
LI DERVÉS.
Qui est chieus clers à cele cape?
LI PERES.
Biaus fiex, c'est uns Parisiens.
LI DERVÉS.
Che sanle miex uns pois baiens,
LI PERES.
Que c'est? Taisiés pour les dames.
LI DERVÉS.
Si li sousvenoit des bigames,
RIKIERS.
Enhenc! maistre Adan, or sont .ij.;
ADANS.
Que set-il qu'il blâme ne loe?
MAISTRE HENRIS.
Certes, li meffais fu trop grans,
GUILLOS.
Plumus s'en est bien aatis.
HANE.
Mout est sages, s'il ne radote;
MAISTRE HENRIS.
Ma is près de mi sont doi voisin
GUILLOS.
Qui sont-il?
MAISTRE HENRIS.
Colars Fou-se-dame,
GUILLOS.
Enhenc! maistre Henri, et vous,
MAISTRE HENRIS.
Gillot, me faites-vous le moe?
GUILLOS.
Voire, voir, assés amassés.
MAISTRE HENRIS.
Non fai, tout emporte li vins.
GUILLOS.
Toudis vous tenés au plus fort,
LI DERVÉS.
Ahai! chis a dit comme Manse
LI PERES AU DERVÉ.
A! biaus dous fiex, laissiés ester:
LI DERVÉS.
Et vés me chi pour l'apostoile!
LI MOINES.
Aimi, Dieus! qu'il fait bon oir
LI PERES.
Sire, il n'est onques autrement:
LI MOINES.
Combien a que li maus li prist?
LI PERES.
Par foi! sire, il a bien .ij. ans.
LI MOINES.
Et dont estes-vous?
LI PERES.
De Duisans.
LI DERVÉS.
J'ai d'Anséïs et de Marsile
LI PERES.
Il ne sait qu'il [fait] li varlés,
LI MOINES.
Biaus preudons, par l'ame te mere,
LI DERVÉS.
Dist chiex moines que tu me baches?
LI PERES.
Nenil, biaus fiex. Anons-nous-ent.
LI DERVES
Bau!
RIQUECE AURRIS.
Qu'est-chou? Seront hui mais riotes?
LI MOINES.
Biaus dous sire, ne vous anuit;
RIKECE.
Or vous taisiés dont trestout coi,
GUILLOS.
J'oi le maisnie Hielekin,
LA GROSSE FEME.
Venront dont les fées après?
GUILLOS.
Si m'aït Diex, je croi c'oïl.
RAINNELÉS A ADAN.
Aimi! sire, il i a peril;
ADANS.
Tais-te, il n'i a fors que raison:
RAINNELÉS.
En non Dieu, sire, ains sont les fées.
ADANS.
Sié-toi, ribaudiaus.
CROQUESOS.
Me siet-il bien li hurepiaus?
DAME DOUCE.
Nenil voir, je ne les vi mie:
CROKESOS.
Oïl, et mengier à loisir,
RIKECE.
A! cui ies-tu, di, barbustin?
CROKESOS.
Qui? jou?
RIKECE.
Voire.
CROKESOS.
Au roy Hellekin,
RIKECE.
Séés-vous dont, sire courlieu.
CROKESOS.
Volentiers, tant qu'eles venront.
RIKIERS.
Voirement sont:
MORGUE.
A! bien viegnes-tu, Croquesot!
CROKESOS.
Dame, que vostres amis fins;
MORGUE.
Diex bénéie vous et lui!
CROKESOS
Dame, besoigne m'a carquie
MORGUE.
Croquesot, sié-te .j. petit là,
MAGLORE.
Vois, je sui assie de bout
MORGUE.
Je sai bien que j'en ai .j. bel.
ARSILE.
Et jou aussi.
MAGLORE.
Et qu'est-che à dire?
MORGUE.
Dame Maglore, ne vous caille;
MAGLORE.
Tant est à mi plus grans li deus
ARSILE.
Ne vous caut, dame; ensi avient;
MORGUE.
Bele douche compaigne, esgarde
ARSILE.
S'est drois que chiex qui s'entremet
MORGUE.
Soit, par Dieu!
CROKESOS.
Dame, anchois que tout che fust prest,
ARSILE.
S'est bien drois qu'i leur en soit miex,
MORGUE.
Je li doins don gent:
ARSILE.
Aussi voeil-je qu'il soit jolis
MORGUE.
Encore faut à l'autre .j. dons.
ARSILE.
Dame, je devise
MORGUE.
Dame, or ne faites tel despit
MAGLORE.
De mi, certes, n'aront-il nient:
MORGUE.
A! dame, che n'avenra jà
MAGLORE.
Bele dame, s'il vous plaisoit,
MORGUE.
Il couvient que vous le fachiés,
MAGLORE.
Je di que Riquiers soit pelés
ARSILE.
Aimi! dame, qu'avés-vous dit?
MAGLORE.
Par l'ame où li cors me repose!
MORGUE.
Certes, dame, che poise mi:
MAGLORE.
Ains comperront chier le coutel
MORGUE.
Croquesot!
CROKESOS.
Dame?
MORGUE.
Se t'as lettre
CROKESOS.
Diex le vous mire!
MORGUE.
Par foi! c'est paine waste:
CROKESOS.
Aimi! dame, je n'oseroie:
MORGUE.
Si puis bien faire.
CROKESOS.
Dame, cui?
MORGUE.
Un demoisel de ceste vile
CROKESOS.
Qui est il?
MORGUE.
Robers Soumeillons,
CROKESOS.
Est-che nient uns à uns vers dras
MORGUE.
Ne plus ne mains.
CROKESOS.
Bien le savoie.
MORGUE.
Par foi! assés le dehaignon;
ARSILE.
Le cuer n'avés mie en le cauche,
MORGUE.
S'est teus?
ARSILE.
C'est mon.
MORGUE.
De le main Dieu
ARSILE.
Or estes-vous bien conseillie,
MORGUE.
Croquesot!
CROKESOS.
Madame?
MORGUE.
Amistés
CROKESOS.
Madame, je vous en merchi
MORGUE.
Nenil, ains est esamples gens,
CROKESOS.
Comment a-ele a non?
MORGUE.
Fortune.
CROKESOS.
Dame, qui sont chil doi lassus
MORGUE.
Il ne fait mie bon tout dire
MAGLORE.
Croquesot, je le te dirai.
CROKESOS.
Qui sont-il?
MAGLORE.
C'est sire Ermenfrois,
CROKESOS.
Bien les connois, ils sont escars.
MAGLORE.
Au mains regnent-il maintenant,
CROKESOS.
Li quel?
MAGLORE.
Vés-ent chi au mains deus:
CROKESOS.
Et chiex autres qui là trebusque,
MAGLORE.
Non, c'est Thoumas de Bouriane
ARSILE.
Pechié fist qui ensi l'a mort;
MORGUE.
Che fait Fortune qui l'avale;
CROKESOS.
Dame, qui est chis autres chi
MORGUE.
Chis? c'est Leurins li Canelaus,
ARSILE.
Dame, si puet bien parlever
CROKESOS.
Dame, volentés me semont
MORGUE.
Croquesot, di-lui qu'il s'envoise
CROKESOS.
Madame, sour che m'en irai.
MORGUE.
Voire, di-li hardiement,
CROKESOS.
Me siet-il bien li hielepiaus?
DAME DOUCE.
Beles dames, s'il vous plaisoit,
ARSILE.
Ne faisons chi de sejour,
MAGLORE.
Or tost, alons-ent par illuec.
MORGUE.
Est-chou gille?
MAGLORE.
Vés, Dame Douche nous vient pruec.
DAME DOUCE.
Et qu'est-ce ore chi, beles dames?
MORGUE.
Pour coi, la Douche?
DAME DOUCE.
On m'i a fait
MORGUE.
Je l'arai bientost à point mis
MAGLORE.
Alons! nous vous irons aidier
MORGUE.
Feme Wautier Mulet?
DAME DOUCE.
C'est chille.
Par chi va la mi-gno-ti-se, par chi où je vois.
LI MOINES.
Aimi, Dieus! que j'ai soumeillié!
HANE LI MERCIERS.
Marie! et j'ai adès veillié.
LI MOINES.
Frere, ains arai mengié avant,
HANE.
Moines, volés-vous dont bien faire?
LI MOINES.
Trop volentiers. Qui m'i menra?
HANE.
Nus ne vous menra miex de moi;
LI MOINES.
Par le saint Dieu! et je l'otroi,
HANE.
Alons-ent donc ains que li gent
RIKIERS.
Oue, il est chaiens. Ravelet!
LI OSTES.
Véés me chi.
HANE.
Qui s'entremet
LI OSTES.
Sire, bien soiés-vous venus!
LI MOINES.
Volentiers. Chà dont.
LI OSTES.
Est-che vins?
RIKIERS.
Or me prestés donques .j. voirre
GUILLOS.
C'est voirs.
RIKIERS.
Qui vous mande, Gillos?
GUILLOS.
Che ne fustes-vous point, Rikier:
LI OSTES.
Gillot, estes-vous hors du sens?
GUILLOS.
Ho! biaus ostes, je ne di plus.
LI OSTES.
Oïl, .j. herenc de Gernemue,
GUILLOS.
Je sai bien que vés-chi le mien;
LI OSTES.
Le bau fai que t'ostes le poe,
GUILLOS.
Bé! cest jeus.
LI OSTES.
Or metés dont le herenc jus.
GUILLOS LI PETIS.
Vés-le-chi, je n'en gousterai;
LI OSTES.
Ne dites point no vin laidure,
GUILLOS LI PETIS.
Non fai-je.
HANE LI MERCIERS.
Vois que maistre Adans fait le sage
ADANS.
Biaus sire, ains couvient m'éurer.
MAISTRE HENRIS.
Va-i, pour Dieu! Tu ne vaus mel;
ADANS.
Par Dieu! sire, je n'irai hui,
MAISTRE HENRIS.
Va dont, passe avant, vés-me-chi.
HANE LI MERCIERS.
Aimi, Diex! con fait escolier.
RIQUECE.
Vois, chis moines est endormis.
LI OSTES.
Et or me faites tout escout.
LI MOINES.
Aimi, Dieu! que j'ai demouré!
LI OSTES.
Biaus ostes, vous ne devés waires:
LI MOINES.
Pour mi?
LI OSTES.
Voire.
LI MOINES.
Les doi-je tous?
LI OSTES.
Oïl voir.
LI MOINES.
Ai-je dont ronquiet?
HANE LI MERCIERS.
Vés-chi de chascun le foi preste
LI MOINES.
He! Diex! à vous con fait jeu a!
LI OSTES.
Moines, paiés chà men argent
LI MOINES.
Dont deviegne-jou aussi fais
LI OSTES.
Bien vous poist et bien vous anuit,
LI MOINES.
Ostes, me ferés-vous dont forche?
LI OSTES.
Oïl, se vous ne me paiés.
LI MOINES.
Bien voi que je sui cunkiés,
MAISTRES HENRIS.
Moines, vous n'estes mie sos,
[LI FISISCIENS.]
Certes, seigneur, vous vous tués,
GUILLOS.
Maistres, bien kaiés de vo sens,
LI FISISCIENS.
Chà! une fois
GUILLOS.
Tenés, et mengiés ceste poire.
LI MOINES.
Biaus ostes, escoutés un peu:
LI OSTES.
Alés, bien sont en sauve main.
GUILLOS.
Voire, Dieus!
LI OSTES.
Or puis preeschier:
Mais c'est par .j. estrange tour.
Bien ostes, est-che bien canté?
LI OSTES respont:
Bien vous poés estre vanté
LI DERVÉS.
A hors le fu, le fu, le fu!
LI MOINES.
Li chent dyable aporté vous ont;
LI PERES AU DERVÉ.
Certes, sire, che poise mi;
LI DERVÉS.
Par le mort Dieu! je muir de fain.
LI PERES AU DERVÉ.
Tenés, mengiés dont ceste pume.
LI DERVÉS.
Vous i mentés, c'est une plume;
LI PERES.
Biaus sire Diex! con sui honnis
LI MOINES.
Certes, c'est trop bien emploiet;
LI PERES.
Hé, sire! il ne feroit aussi
MAISTRE HENRIS.
Diex! qui est chiex qui là se keute?
GUILLOS.
Pour l'amour de Dieu! ostons tout,
RIKECE.
Foi que doi Dieu! je le lo bien.
LI MOINES.
Ostes, vous m'avés bien pilliet,
LI OSTES.
Je ne vous en ferai jà forche;
LI MOINES.
Or chà!
GUILLOS.
Di, Hane, i a-il plus que faire?
HANE.
Nenil, j'ai tout avant osté.
GUILLOS.
Ains irons anchois, s'on m'en croit,
LI PERES.
Or chà! levés-vous sus, biaus fiex,
LI DERVÉS.
Que c'est? me volés mener pendre,
LI PERES.
Taisiés. C'or fussiés enterés,
LI DERVÉS.
Par le mort Dieu! on me compisse
LI PERES.
Aimi! or tien che croquepois.
LI DERVÉS.
Ai-je fait le noise dou prois?
LI PERES.
Nient ne vous vaut, vous en venrés.
LI DERVÉS.
Alons, je sui li espousés.
LI MOINES.
Je ne fai point de men preu chi,
EXPLICIT LI JEUS DE LA FUELLIE.
ou
DE LA FEUILLIE.
RIKECE AURRIS.
HANE LI MERCIERS.
RIKIERS.
GUILLOS LI PETIS, ou GILLOT.
MAISTRE HENRIS, ou HENRIS DE LE HALE, père d'Adans.
LI FISISCIENS.
DAME DOUCE, ou LA GROSSE FEME.
RAINNELÉS.
LI MOINES.
WALÉS.
LI KEMUNS.
LI PERES AU DERVÉS.
LI DERVÉS.
CROKESOS.
MORGE, |
MAGLORE, | fés.
ARSILE, |
LI OSTES.
J'ai esté avoec feme, or revois au clergiet;
Si avertirai chou que j'ai piecha songiet;
Mais je voeil à vous tous avant prendre congiet.
Or ne porront pas dire aucun que j'ai antés
Que d'aler à Paris soie pour nient vantés;
Chascuns puet revenir jà tant n'iert encantés;
Après grant maladie ensieut bien grans santés.
D'autre part je n'ai mie chi men tans si perdu
Que je n'aie à amer loiaument entendu.
Encore pert-il bien as tès quels li pos fu;
Si m'en vois à Paris.
Onques d'Arras bons clers n'issi,
Et tu le veus faire de ti!
Che seroit grans abusions.
Bons clers et soutiex en sen livre?
Je ne voi qu'il sache autre cose;
Mais nus reprendre ne vous ose,
Tant avés-vous muaule chief.
Biaus dous amis, de che qu'il dist?
Che me sanle, et giete molt lonc;
Mais, puis que che vient au besoing,
Et que par moi m'estuet aidier,
Sachiés je n'ai mie si chier
Le séjour d'Arras, ne le joie,
Que l'aprendre laissier en doie;
Puisque Diex m'a donné engien,
Tans est que je l'atour à bien;
J'ai chi assés me bourse escouse.
Me commere dame Maroie?
S'ele se puet metre à le voie;
Car bien sai, s'onques le connui,
Que s'ele vous i savoit hui,
Que demain iroit sans respit.
Pour li espanir, metrai
De le moustarde seur men v...
Ne li cose à che point ne tient.
Ensi n'en poés-vous aler;
Car puis que sainte Eglise apaire
Deus gens, che n'est mie à refaire.
Garde estuet prendre à l'engrener.
Aussi com par chi le me taille:
Qui s'en fust vardés à l'emprendre?
Amors me prist en itel point
Où li amans .ij. fois se point,
S'il se veut contre li deffendre:
Car pris fu au premier boullon,
Tout droit en le varde saison,
Et en l'aspreche de jouvent,
Où li cose a plus grant saveur;
Car nus n'i cache sen meilleur
Fors chou qui li vient à talent.
Esté faisoit bel et seri,
Douc et vert et cler et joli,
Delitaule en chans d'oiseillons,
En haut bos, près de fontenele
Courans seur maillie gravele;
Adont me vint avisions
De cheli que j'ai à feme ore,
Qui or me sanle pale et sore,
Rians, amoureuse et deugie;
Or, le voi crasse, mautaillie,
Triste et tenchans.
Voirement estes-vous muaules
Quant faitures si delitaules
Avés si briément ouvliées:
Bien sai pour coi estes saous.
Trop grand marchié de ses denrées.
Mais Amours si le gent enoint,
Et chascune grasse enlumine
En fame, et fait sanler si grande,
Si c'on cuide d'une truande
Bien que che soit un roïne.
Si crin sanloient reluisant
D'or, roit et crespé et fremiant:
Or sont kéu, noir et pendic.
Tout me sanle ore en li mué;
Ele avoit front bien compassé,
Blanc, omni, large, fenestric:
Or le voi cresté et estroit;
Les sourchiex par sanlant avoit
En arcant, soutiex et ligniés,
D'un brun poil pourtrait de pinchel,
Pour le resgart faire plus bel;
Or les voi espars et drechiés
Con s'il voellent voler en l'air;
Si noir oeil me sanloient vais (sic),
Sec et fendu, prest d'acaintier,
Gros desous; deliés fauchiaus
A deus petis ploçons jumiaus,
Ouvrans et cloans à dangier,
Et regars simples, amoureus;
Puis si descendoit entre deus
Li tuiaus du nés bel et droit
Qui li donnoit fourme et figure,
Compassé par art de mesure,
Et de gaieté souspiroit.
Entour avoit blanche maissele,
Faisans au rire .ij. foisseles
.J. peu nuées de vermeil,
Parans desous le cuevrekief;
Ne Diex ne venist mie à chiest (sic)
De faire un viaire pareil
Que li siens adont me sanloit.
Li bouche après se poursiévoit
Graille as cors et grosse ou moilon,
Fresche, vermeille comme rose;
Blanque denture, jointe, close;
En après fourchelé menton,
Dont naissoit li blanche gorgete
Dusc'as espaules sans fossete,
Omni et gros en avalant;
Haterel poursiévant derrière
Sans poil blanc et gros de manière,
Seur le cote un peu reploiant;
Espaules qui point n'encruquoient,
Dont li lonc brac adevalioent,
Gros et graille où il afferoit.
Encore estoit tout che du mains,
Qui resgardoit ches b[l]anches mains,
Dont naissoient chil bel lonc doit,
A basse jointe, graile en fin,
Couvert d'un bel ongle sangin,
Près de le char omni et net.
Or verrai au moustrer devant
De le gorgete en avalant;
Et premiers au pis camuset,
Dur et court, haut et de point bel,
Entrecloant le rivotel
D'Amours qui chiet en le fourchele;
Boutine avant et rains vautiés,
Que manche d'ivoire entaillés
A ches coutiaus à demoisele;
Plate hanque, ronde gambete,
Gros braon, basse quevillete;
Pié vautic, haingre, à peu de char.
En li avoit itel devise:
Si quit que desous se chemise
N'aloit pas li seurplus en dar;
Et ele perchut bien de li
Que je l'amoie meix que mi,
Si se tint vers moi fierement;
Et con plus fiere se tenoit,
Plus et plus croistre en mi faisoit
Amour et desir et talent;
Avoec se merla (sic) jalousie,
Desesperanche et derverie,
Et plus et plus fui en ardeur
Pour s'amour, et mains me connui,
Tant c'ainc puis aise je ne fui,
Si euc fait d'un maistre .i. segneur.
Bonnes gens, ensi fui-jou pris
Par Amours, qui si m'eut souspris;
Car faitures n'ot pas si beles
Comme Amours le me fist sanler,
Et Desirs le me fist gouster
A le grant saveur de Vaucheles.
S'est drois que je me reconnoisse
Tout avant que me feme angroisse,
Et que li cose plus me coust;
Car mes fains en est apaiés.
Ele me venroit bien à goust.
Dieu proi que il ne m'en mesquieche;
N'ai mestier de plus de mehaing,
Ains vaurrai me perte rescourre,
Et pour aprendre à Paris courre.
Quant tu a chi tant atendu,
Et pour feme ten tans perdu;
Or fai que sages, reva-t'ent.
Pour nient n'est-on mie à Paris.
Je n'ai mais que .xxix. livres.
J'ai tout mis en canebustin;
Honnis soit qui le me loa!
Or puis seur chou estre escoliers.
Si vous aiderés à par vous;
Je sui .j. vieus hom plains de tous,
Enfers et plains de rume, et fades.
Foi que doi vous, maistre Henri;
Bien voi vo maladie chi:
C'est uns maus c'on claime avarice.
S'il vous plaist que je vous garisce,
Coiement à mi parlerés.
Je sui maistre bien acanlés,
S'ai des gens amont et aval
Cui je garirai de cest mal;
Nomméement en ceste vile
En ai-je bien plus de .ij. mile
Où il n'a respas ne confort.
Halois en gist jà à le mort
Entre lui et Robert Cosiel,
Et ce Bietu le Faveriel.
Aussi fait trestous leur lignages.
Se chascuns estoit mors tous frois.
L'un de Paris, l'autre crespin,
Qui ne font fors traire à leur fin
De ceste cruel maladie,
Et leur enfant et leur lignie;
Mais de Haloi est-che grans hides,
Car il est de lui omicides.
S'il en muert, c'ert par s'ocoison,
Car il acate mort pisson;
S'est grans mervelle qu'il ne criève.
Vous connissiés-vous en cest mal?
Tu as le mal Saint-Liénart,
Biaus preudons, je n'en voeil plus uir.
J'en ai .iij. ensi atirés
Des malades en ceste vile.
Willaumes Wagons, et li tiers
A à non Adans li Anstiers.
Chascuns est malades de chiaus,
Par trop plain emplir leur bouchiaus;
Et pour che as le ventre enflé si.
Et si prendés de men argent,
Car li ventres aussi me tent
Si fort que je ne puis aler.
S'ai aportée, pour moustrer
A vous de .iij. lieues m'orine.
Dame, ce dist chis orinaus.
Je ne sui mie tel barnesse.
Onques pour don ne pour premesse
Tel mestier faire je ne vauc.
Pour acomplir vostre menchongne.
Rainelet, il couvient c'on oigne
Ten pauc, liève sus .j. petit;
Mais avant estuet c'on le nit.
Fait est. Rewarde en ceste crois,
Et si di chou que tu i vois.
Pour nului n'en chelerai rien.
Comment li besoigne en aloit.
Li orine point n'en mentoit.
Dame, par amours, qui est chiex
De cui vous chel enfant avés?
Le seurplus n'en chelerai jà:
Chiex viex leres le vaegna.
Si puisse-jou estre delivre!
Me met-ele sus son enfant?
Quant fust avenus chis afaires?
Che fu .j. peu devant quaresme.
Rikier, li volés plus mander?
Pour Dieu n'esmouvés mie noise,
Ele est de si male despoise
Qu'ele croit che que point n'avient.
Je tieng à sens et à vaillanche
Que les femes de le waranche
Se font cremir et resoignier.
Qui fu feme Ernoul de le Porte,
Fait que on le crient et deporte;
Des ongles s'aïe et des dois
Vers le baillieu de Vermendois;
Mais je tieng sen baron à sage
Qui se taist.
A chi aussi .ij. baisseletes,
L'une en est Margos as Pumetes,
Li autre Aëlis au Dragon;
Et l'une tenche sen baron,
Li autre .iiij. tans parole.
Chis a nommé deus anemis.
S'il me convient nommer le voe.
S'en sai-je bien d'aussi tenchans:
Li feme Henri des Argans,
Qui grate et resproe c'uns cas,
Et li feme maistre Thoumas
De Darnestal qui maint labors.
Se je fui onques fiex men pere.
Vous est chi venus visiter;
Si l'aprochiés tout pour ourer,
Et si mesche chascuns s'offrande,
Qu'il n'a saint de si en Irlande
Qui si beles miracles fache;
Car l'anemi di l'ome encache
Par le saint miracle devin,
Et si warist de l'esvertin
Communement et sos et sotes;
Souvent voi des plus ediotes
A Haspre, no moustier, venir,
Qui sont haitié au departir:
Car li sains est de grant mérite,
Et d'une abenguete petite
Vous poés bien faire du saint.
Walet, ains qu'il voist empirant.
Je cuit plus sot de ti n'i a.
Donne-me assés de poi pilés,
Car je sui, voi, un sot clamés,
Si sui moult lié que je vous voi,
Et si t'aport, si con je croi,
Biau nié, .j. bon froumage cras:
Tou maintenan le mengeras;
Autre feste ne te sai faire.
Que vauroies-tu avoir mis,
Et tu fusses mais à toudis
Si bons menestreus con tes pere?
Vauroie ore estre comme il fu
Et on m'éust ore pendu,
Ou on m'éust caupé le teste.
Droit a s'il vient à saint Acaire.
Walet, baise le saintuaire
Errant, pour le presse qui sourt.
Chi envoient deus estrelins
Colars de Bailloel et Heuvins,
Car il ont ou saint grant fianche.
C'aloient tendre as pavillons.
Metés chi devens ches billons,
Et puis les amenés demain.
Faites aussi prier pour lui:
Aussi est-il malades hui
Du mal qui li tient ou chervel.
Pour chou c'on dit qu'il se coureche.
Avés-vous le saint ouvlié?
Pour Jehan le Keu, no serjant;
A saint Acaire le commant
Piecha que il li a voué.
Et où est-il, qu'i ne vient chi?
Si l'a on .j. petit coukiet;
Demain revenra chi à piet,
Se Diex plaist, et il ara miex.
Si venés le saint aourer.
Fiex à putain, leres, érites,
Créés-vous, lâches ypocrites.
Laissies-me aler, car je sui rois.
Ou vous arés des enviaus.
Et si ne mengue fors raines.
Escoutés: je fais les araines.
Est-che bien fait? ferai-je plus?
Si vous metés à genoillons,
Se che non, Robers Soumillons,
Qui est nouviaus prinches du pui,
Vous ferra.
Je sui miex prinches qu'il ne soit.
A sen pui canchon faire doit
Par droit maistre Wautiers as Paus,
Et uns autres leur paringaus,
Qui a non Thoumas de Clari:
L'autr'ier vanter les en oï.
Maistre Wautiers jà s'entremet
De chanter par mi le cornet,
Et dist qu'il sera courounés.
Qu'il ne quierent autre déduit.
Maintenant le vois faire prains.
De mes dras, que je ne vous frape.
Bau!
Il en seroit mains orgueilleus.
Bien sai que ceste-chi est voe.
Point n'a conte à cose qu'il die;
Ne bigames ne sui-je mie,
Et s'en sont-il de plus vaillans.
Et chascuns le pape encosa
Quant tant de bons clers desposa.
Nepourquant n'ira mie ensi,
Car aucun se sont aati
Des plus vaillans et des plus rikes,
Qui ont trouvées raisons friques,
Qu'il prouveront tout en apert
Que nus clers, par droit, ne desert
Pour mariage estre asservis;
Ou mariages vaut trop pis
Que demourer en soignantage.
Comment, ont prélas l'avantage
D'avoir femes à remuier,
Sans leur privilege cangier,
Et uns clers si pert se franquise
Par espouser en sainte Eglise
Fame qui ait autre baron!
Et li fil à putain laron,
Où nous devons prendre peuture,
Mainent en pechié de luxure
Et si goent de leur clergie!
Romme a bien le tierche partie
Des clers fais sers et amatis.
Se se clergie ne li faut,
Qu'il r'avera che c'on li taut;
Poura metre .j. peson d'estoupes.
Li papes, qui en chou eut coupes,
Est euereux quant il est mors;
Jà ne fust si poissans ne fors
C'ore ne l'éust desposé.
Mal li éust onques osé
Tolir previlege de clerc,
Car il li éust dit esprec
Et si éust fait l'escarbote.
Mais Mados et Gilles de Sains
Ne n'en atissent mie mains.
Maistres Gilles ert avocas;
Si metera avant les cas
Pour leur previlege r'avoir,
Et dist qu'il livrera s'avoir
Se Jehans Crespins livre argent;
Et Jehans leur a en couvent
Qu'il livrera de l'aubenaille;
Car mout ert dolans s'on le taille.
Chis fera du frait par tout fin.
En cité qui sont bon notaire;
Car il s'atissent bien de faire
Pour nient tous les escris du plait;
Car le fait tienent à trop lait,
Pour chou qu'il sont andoi bigame.
Et s'est Gilles de Bouvignies.
Chist noteront par aaites,
Ensanle plaideront pour tous.
Plus d'une feme avés éue;
Et s'avoir volés leur aieue
Metre vous i couvient du voe.
Par Dieu! je n'ai goute d'argent;
Si n'ai mie à vivre granment,
Et si n'ai mestier de plaidier.
Point ne me couvient resoignier
Les tailles pour chose que j'aie.
Il prengnent Marien le Jaie:
Aussi set-ele plais assés.
J'ai servi lonc tans eskievins,
Si ne voeil point estre contre aus;
Je perderoie anchois .c. saus
Que g'ississe de leur acort.
Che wardés-vous, maistre Henri.
Par foi! encore est-che bien chi
Uns des traits de le vielle danse.
Le Geule: je le vois tuer.
C'est des bigames qu'il parole.
Faites-le donc avant venir.
Che sot-là, car il dist merveilles!
Preudons, dist-il tant de brubeilles
Quant il est en sus de le gent?
Toudis rede-il, ou cante, ou brait;
Et si ne set onques qu'il fait,
Encore set-il mains qu'il dist.
Si l'ai wardé à grant meschief.
Esgardés qu'il hoche le chief!
Ses cors n'est onques à repos.
Il m'a bien brisiet .ij.c. pos,
Car je sui potiers à no vile.
Bien oï canter Hesselin.
Di-je voir, tesmoins ce tatin?
Ai-je emploié bien .xxx. saus?
Il me bat tant, chis grans ribaus,
Que devenus sui uns cholés.
Bien i pert quant il bat sen pere.
Fai bien: maine l'ent en maison;
Mais fai chi avant t'orison,
Et offre du tien, se tu l'as;
Car il est de veillier trop las,
Et demain le ramerneras chi
Quant un peu il ara dormi:
Aussi ne fait-il fors rabaches.
Tenés, je n'ai or plus d'argent.
Biaus fiex, alons dormir .j. pau;
Si prendons congié à tous.
N'arons hui mais fors sos et sotes?
Sire moines, volés bien faire?
Metés en sauf vo saintuaire.
Je sai bien, se pour vous ne fust,
Que piecha chi endroit éust
Grant merveille de faërie:
Dame Morgue et se compaignie
Fust ore assise à ceste taule;
Car c'est droite coustume estaule
Qu'eles vienent en ceste nuit.
Puis qu'ensi est, je m'en irai;
Offrande hui mais n'i prenderai;
Mais souffrés viaus que chaiens soie,
Et que ches grans merveilles voie.
Ne's querrai, si verrai pour coi.
Je ne cuit pas qu'ele demeure;
Car il est aussi que seur l'eure
Eles sont ore ens ou chemin.
Mien ensiant, qui vient devant
Et mainte clokete sonnant;
Si croi bien que soient chi près.
Je vauroie ore estre en maison.
Che sont beles dames parées.
Je m'en vois.
Qu'est-che? n'i a-il chi autrui?
Mien ensient, dechéus sui
En che que j'ai trop demouré,
Ou eles n'on (sic) point chi esté.
Dites-me vielles reparée,
A chi esté Morgue li fée,
Ne ele ne se compaignie?
Doivent-eles par chi venir?
Ensi c'on m'a fait à entendre.
Chi les me convenra atendre.
Qui chi m'a tramis en mesage
A me dame Morgue le sage,
Que me sire aime par amour:
Si l'atenderai chi entour,
Car eles me misent chi lieu.
O! vés-les chi!
Pour Dieu, or ne parlons nul mot.
Que fait tes sires Hellequins?
Si vous salue. Ier de lui mui.
Qu'il veut que de par lui vous die;
Si l'orrés quant il vous plaira.
Je t'apelerai maintenant.
Or chà, Maglore, alés avant;
Et vous, Arsile, d'après li,
Et je méismes serai chi
Encoste vous en che debout.
Où on n'ai point mis de coutel.
Que nul n'en i a? Sui-je li pire?
Si m'aït Diex, peu me prisa
Qui estavli ni avisa
Que toute seule à coutel faille.
Car nous dechà en avons deus.
Quant vous les avés, et je nient.
Je cuit c'on ne s'en donna garde.
Que chi fait bel et cler et net.
De nous appareillier tel lieu
Ait biau don de nous.
Mais nous ne savons qui chiex est.
Ving-je chi si que on metoit
Le taule et c'on appareilloit,
Et doi clerc s'en entremetoient;
S'oï que ches gens apeloient
L'un de ches deus Riquece Aurri,
L'autre Adan filz maistre Henri;
S'estoit en une cape chiex.
Et que chascune .i. don i meche:
Dame, que donrés-vous Riqueche?
Commenchiés.
Je voeil qu'il ait plenté d'argent;
Et de l'autre voeil qu'il soit teus
Que che soit li plus amoureus
Qui soit trouvés en nul païs.
Et bons faiseres de canchons.
Commenchiés.
Que toute se marchéandise
Li viegne bien et monteplit.
Qu'il n'aient de vous aucun bien.
Bien doivent falir à don bel
Puis que j'ai fali à coutel.
Honnis soit qui riens leur donra!
Qu'il n'aient de vous coi que soit.
Orendroit m'en deporteriés.
Dame, se de rien nous amés.
Et qu'il n'ait nul cavel devant.
De l'autre qui se va vantant
D'aler à l'escole à Paris,
Voeil q'il soit si atruandis
En le compaignie d'Arras,
Et qu'il s'ouvlit entre les bras
Sa feme, qui est mole et tenre,
Et qu'il perge et hache l'aprenre
Et meche se voie en respit.
Pour Dieu! rapelés ceste cose.
Il sera ensi que je di.
Mout me repenc, mais je ne puis,
C'onques hui de riens vous requis.
Je cuidoie par ches deus mains
Qu'il déussent avoir au mains
Chascuns de vous .i. bel jouel.
Qu'il ouvlierent chi à metre.
Ne rien de ton seigneur à dire,
Si vien avant.
Aussi avoie-je grant haste:
Tenés.
Il me requiert chaiens d'amours;
Mais j'ai mon cuer tourné aillours:
Di-lui que mal se paine emploie.
Il me geteroit en le mer;
Nepourquant ne poés amer,
Dame, nul plus vaillant de lui.
Qui est plus preus que tex .c. mile
Où pour noient nous traveillons.
Qui set d'armes et du cheval;
Pour mi jouste amont et aval
Par le païs à taule-ronde.
Il n'a si preu en tout le monde,
Ne qui s'en sache miex aidier;
Bien i parut à Mondidier,
S'il jousta le miex ou le pis.
Encore c'en dieut-il ou pis,
Ens espaules et ens ès bras.
Roiiés d'une vermeille roie?
Mesire en est en jalousie,
Très qu'il jousta à l'autre fie
En ceste vile, ou marchié droit.
De vous et de lui se vantoit,
Et tantost qu'il s'en prist à courre,
Mesires se mucha en pourre
Et fist sen cheval le gambet,
Si que caïr fist le varlet
Sans assener sen compaignon.
Nonpruec me sanle-il trop vaillans,
Peu parliers et cois et chelans,
Ne nus ne porte meilleur bouque.
Li personne de lui me touque
Tant que je l'amerai, que-vau-che?
Dame, qui pensés à tel home:
Entre le Lis voir et le Somme
N'a plus faus ne plus buhotas,
Et se veut monter seur le tas
Tantost qu'il repaire en un lieu.
Soie-jou sainnie et benite!
Mout me tieng ore pour despite
Quant pensoie à tel cacoigneur,
Et je laissoie le gringneur
Prinche qui soit en faërie.
Dame, quant vous vous repentés.
Porte ten segneur de par mi.
De par men grant segnieur le roy.
Dame, qu'est-che là que je voi
En chele roée? Sont-che gens?
Et chele qui le roe tient
Chascune de nous apartient;
Et s'est très dont qu'ele fu née,
Muiele, sourde et avulée.
Ele est à toute riens commune
Et tout le mont tient en se main;
L'un fait povre hui, riche demain;
Ne point ne set cui ele avanche.
Pour chou n'i doit avoir fianche
Nus, tant soit haut montés en roche,
Car se chele roe bescoche,
Il le couvient descendre jus.
Dont chascuns sanle si grans sire?
Orendroit m'en deporterai.
Pour chou que courechie sui,
Huimais n'espargnerai nului;
Je n'i dirai huimais fors honte.
Chil doi lassus sont bien du conte,
Et sont de le vile signeur;
Mis les a Fortune en honnour:
Chascuns d'aus est en sen lieu rois.
Crespins et Jaquemes Louchars.
Et leur enfant sont bien venant
Qui raigner vauront après euls.
Chascuns sieut sen pere drois poins.
Ne sai qui chiex est qui s'embrusque.
A-il jà fait pille-ravane?
Qui soloit bien estre du conte;
Mais Fortune ore le desmonte
Et tourne chu dessous deseure:
Pour tant on li a courut seure
Et fait damage sans raison,
Meesmement de se maison
Li voloit-on faire grant tort.
Il n'en éust mie mestier;
Car il a laissié son mestier
De draper pour brasser goudale.
Il me l'avoit point deservi.
Que si par est nus et descaus?
Qui ne puet jamais relever.
Aucune bele cose amont.
C'à men segneur tost m'en revoise.
Et qu'il fache adès bele chiere,
Car je li iere amie chiere
Tous les jours mais que je vivrai.
Et si li porte che present
De par mi; tien, boi anchois viaus.
Il me sanle que tans seroit
D'aler-ent, ains qu'il ajournast.
Car n'afiert que voisons par jour
En lieu là où nus hom trespast;
Alons vers le pré esraument,
Je sai bien c'on nous i atent.
Les vielles femes de la vile
Nous i atendent.
C'est grans anuis et grans diffames
Que vous avés tant demouré.
J'ai annuit faite l'avan-garde,
Et me fille aussi vous pourwarde
Toute nuit à le crois, ou pré.
Là vous avons-nous atendues,
Et pourwardées par les rues;
Trop nous i avés fait veillier.
Et dit par devant le gent lait.
Uns hom que je voeil manier;
Mais se je puis, il ert en biere,
Ou tournés che devant derriere
Devers les piés ou vers les dois.
En sen lit, ensi que je fis,
L'autre an, Jakemon Pilepois,
Et l'autre nuit Gillon Lavier.
Prendés avoec Agnès, vo fille,
Et une qui maint en chité,
Qui jà n'en avera pité.
Alés devant, et je m'en vois.
Faites, alés-vous-ent errant.
Par le foi que doi saint Acaire!
Alons à Raoul le waidier.
Il a aucun rehaignet d'ier:
Bien puet estre qu'il nous donra.
Si trouverons laiens, je croi,
Compaignie qui là s'embat,
Faitiche, où nus ne se combat:
Adan, le fil maistre Henri,
Veelet et Riqueche Aurri
Et Gillot le Petit, je croi.
Aussi est chi me cose bien,
Et di vés-chi un crespet, tien!
Que ne sai quels caitis offri;
Je n'en conterai point à ti,
Ains sera de commenchement.
Aient le taverne pourprise.
Esgardés, li taule est jà mise
Et vés-là Rikeche d'encoste.
Rikeche, véistes-vous l'oste?
Dou vin sakier? Il n'i a plus.
Vous voeil-je fester, par saint Gille!
Sachiés c'on vent en ceste vile
Tastés, je l' venc par eschievins.
Tel ne boit-on mie en couvent,
Et si vous ai bien en couvent
Qu'aven ne vint mie d'Aucheure.
Par amours, et si séons bas;
Et che sera chi le rebas
Seur coi nous meterons le pot.
On ne se puet mais aaisier.
De vous ne me doi loer waires.
Que c'est? mesires sains Acaires
A-il fait miracles chaiens?
Taisiés. Que mal soiés venus!
Hane, demandés Ravelet
S'il a chaiens nul rehaignet
Qu'il ait d'essoir repus en mue.
Sans plus, Gillot, je vous oc bien.
Hane, or li demandés le voe.
Et qu'il soit à tous de commun;
Il n'affiert point c'on soit enfrun
Seur le viande.
Mais .j. petit assaierai
Che vin, ains c'on le par essiaue.
Il fu voir escaudés en yaue,
Si sent .j. peu le rebouture.
Gillot: si ferés courtoisie;
Nous sommes d'une compaignie,
Si ne le blamés point.
Pour che qu'il doit estre escoliers
Je vi qu'il se sist volentiers
Avoecques nous pour desjuner.
Par Dieu! je ne le fac pour el.
Ti i vas bien quant je n'i sui.
Se vous ne venés avoec mi.
Chi sont bien emploié denier.
Font ensi li autre à Paris?
Metons-li jà sus qu'il doit tout
Et que Hane a pour lui yué.
Ostes, comment va nos affaires?
Vous finerés moult bien chaiens;
Ne vous anuit mie, g'i pens
Vous devés .xij. sols à mi:
Merchiés-ent vo bon ami
Qui les a chi perdus pour vous.
J'en éusse aussi bon marchiet,
Che me sanle, en l'enganerie;
Et n'a-il as dés jué mie
De par mi, ni à me requeste.
Que che fu pour vous qu'il joua.
Biaus ostes, qui vous vaurroit croire?
Mauvais fait chaiens venir boire,
Puis c'on cunkie ensi le gent.
Que vous me devés; est-che plais?
Que fu li hordussens ennuit!
Vous waiterés chaiens le coc,
Ou vous me lairés chà che froc:
Le cors arés, et jou l'escorche.
Mais c'est li darraine fois.
Par mi chou m'en irai-je anchois
Qu'il reviegne nouviaus escos.
Par mon chief! qui vous en alés.
Vous serés tout paraletique,
Ou je tieng à fausse fisique,
Quant à ceste eure estes chaiens.
Car je ne le pris une nois.
Sées-vous jus.
Me donnés, s'il vous plaist, à boire.
Vous avés fait de mi vo preu;
Wardés .j. petit mes reliques,
Car je ne sui mie ore riques;
Je les racaterai demain.
De saint Acaire vous requier,
Vous, maistre Adan et à vous, Hane;
Je vous pri que chascuns recane
Et fache grant sollempnité
De che saint c'on a abevré.
A! jà se siet en haute tour...
C'onques mais si bien dit ne fu.
Vous ne me faites fors damage.
Vo pere ne tieng mie à sage,
Quant il vous a ramené chi.
D'autre part, je ne sai que faire;
Car, s'il ne vient à saint Acaire,
Où ira-il querre santé?
Certes, il m'a jà tant cousté
Qu'il me couvient querre men pain.
Alés, ele est ore à Paris.
Et perdus, et qu'il me meschiet!
Pour coi le ramenés-vous chi?
En maison fors desloiauté;
Ier le trouvai tout emplumé
Et muchié par dedens se keute.
Boi bien. Le glout! le glout! le glout!
Car se chis sos-là nous ceurt seure...
Pren le nape; et tu, le pot tien.
Tout avant que il nous meskieche
Chascuns de nous prengne se pieche:
Aussi avons-nous trop villiet.
Et s'en i a chi de plus riques;
Toutes eures, chà mes reliques!
Vés-chi .xij. sols que je doi
Vous et vo taverne renoi;
Se g'i revieng dyable m'en porche!
Tenés vos reliques.
Honnis soit qui m'i amena!
Je n'ai mie apris tel afaire.
Avons-nous chi riens ouvlié?
Faisons l'oste que bel li soit.
Baisier le fiertre Nostre-Dame,
Et che chierge offrir, qu'ele flame:
No cose nous en venra miex.
J'ai encore men blé à vendre.
Fiex à putain, leres prouvés?
Sos puans! Que Diex vous honnisse!
Par là deseure, che me sanle.
Peu faut que je ne vous estranle.
Puis que les gens en vont ensi,
N'il n'i a mais fors baisseletes,
Enfans et garchonaille; or fai,
S'en irons; à Saint-Nicolai
Commenche à sonner des cloquetes.