Editions Gentleman-Cambrioleur
Collection de Textes Français


Source:


LA VIE DE SAINT ALEXIS

Bons fur li secles al tens ancienur,
Quer feit i ert e justise ed amur;
S'i ert creance, dunt or n'i at nul prut.
Tut est müez, perdut ad sa colur:
Ja mains n'iert tel cum fut as anceisurs.

Al tens Nöé ed al tens Abraham
Ed al David, qui Deus par amat tant,
Bons fut li secles; ja mais n'ert si vailant.
Velz est e frailes, tut s'en vat declinant:
Si'st ampairé, tut bien vait remanant.

Puis icel tens que Deus nus vint salver,
Nostra anceisur ourent cristienté,
Si fut un sire de Rome la cité;
Rices hom fud, de grant nobilité.
Pur hoc vus di, d'un son filz voil parler.

[E]ufemïen--si out a num le pedre--
Cons fut de Rome des melz ki dunc i ere[n]t;
Sur tuz ses pers l'amat li emperere.
Dunc prist muiler vailante ed honurede,
Des melz gentils de tuta la cuntretha.

Puis converserent ansemble longament:
N'ourent amfant, peiset lur en forment,
E Deu apelent andui parfitement:
'E! reis celeste, par ton cumandement
Amfant nus done ki seit a tun talent!'

Tant li prïerent par grant humilitét
Que la muiler dunat fecunditét:
Un filz lur dunet, si l'en sourent bon gret.
De san[t] batesma l'unt fait regenerer;
Bel num li metent sur la cristïentét.

Fud baptizét, si out num Alexis.
Ki lui portat, suef le fist nurrir;
Puis ad escole li bons pedre le mist:
Tant aprist letres que bien en fut guarnit.
Puis vait li emfes l'emperethur servir.

Quant veit li pedre que mais n'avrat amfant
Mais que cel sul que il par amat tant,
Dunc se purpenset del seclë an avant,
Or volt que prenget moyler a sun vivant;
Dunc li acatet filie d'un noble franc.

Fud la pulcela nethe de halt parentét,
Fille ad un conpta de Rome la ciptét;
N'at mais amfant; lui volt mult honurer.
Ansemble an vunt li dui pedre parler,
Lur dous amfanz volent faire asembler.

Noment le terme de lur adaisement.
Quant vint al fare, dunc le funt gentement.
Dans Alexis l'espuset belament,
Mais co'st tel plait dunt ne volsist n&iunl;ent:
De tut an tut ad a Deu sun talent.

Quant li jurz passet ed il fut anuitét,
Ço dist li pedres: 'Filz, quar t'en vas colcer
Avoc ta spuse, al cumand Due del ciel.'
Ne volt li emfes sum pedre corocier;
Vint en la cambra ou er[e]t sa muiler.

Cum veit le lit, esguardat la pulcela;
Dunc li remembret de sun seinor celeste,
Que plus ad cher que tut aveir terrestre,
'E! Deus!' dist il, 'cum fort pecé m'apresser!
S'or ne m'en fui, mult criem que ne t'em perde.'

Quant an la cambra furent tut sel remés,
Danz Alexis la prist ad apeler;
La mortel vithe li prist mult a blasmer,
De la celeste li mostret veritét;
Mais lui est tart quet il s'en seit turnét.

'Oz mei pulcele! Celui tien ad espus
Ki nus raens[t] de sun sanc precïus.
An ices[t] secle nen at parfit' amor;
La vithe est fraisle, n'i ad durable honur;
Cesta lethece revert a grant tristur.'

Quant sa raisun li ad tute mustrethe,
Pois li cumandet les renges de s'espethe
Ed un anel; a Deu l'ad comandethe.
Dunc en eissit de la cambre sum pedre;
Ensur[e] nuit s'en fuit de la contrethe.

Dunc vint errant dreitement a la mer;
La nef est preste ou il deveit entrer,
Dunet sum pris, ed enz est alöet.
Drecent lur sigle, laisent curre par mer;
La pristrent terre o Deus les volt mener.

Dreit a Lalice--ço fut citét mult bele--
Iloec arivet sainement la nacele.
Dunc an eisit danz Alexis a certes,
Ço ne sai jo cum longes i converset.
Ou que il seit, de Deu servir ne cesset.

D'iloc alat an Alsis la ciptét
Pur une imagine dunt il oït parler,
Qued angeles firent par cumandement Deu
El num la virgine ki portat salvetét,
Sainta Marie ki portat Damnedeu.

Tut son aver qu'od sei en ad portét,
Tut le depart par Alsis la citét;
Larges almosnes, que gens ne l'en remest,
Dunet as povres, u qu'il les pout trover:
Pur nul aver ne volt estra ancumbrét.

Quant sun aver lur ad tot departit,
Entra les povres se sist danz Alexis;
Recut l'almosne, quant Deus la li tramist;
Tant an retint dunt ses cors puet guarir;
Se lui'n remaint, sil rent as poverins.

Or revendrai al pedra ed a la medra
Ed a la spuse qued il out espusethe.
Quant il ço sourent qued il fud si alet,
Ço fut granz dols quet il unt demenét
E granz deplainz par tuta la citiét.

Ço dist li pedres: 'Cher filz, cum t'ai perdut!'
Respont la medre: 'Lasse! qu'est devenut?'
Ço dist la spuse: 'Pechét le m'at tolut.
E! chers amis, si pou vus ai oüt!
Or sui si graime que ne puis estra plus.'

Dunc prent il pedre de se[s] meilurs serganz,
Par multes terres fait querre sun amfant;
Jusque an Alsis en vindrent dui errant:
Iloc truverent danz Alexis sedant,
Mais n'a[n]conurent sum vis ne sum semblant.

Si at li emfes sa tendra carn mudede,
Nel reconurent li dui sergant sum pedre;
A lui medisme unt l'almosne dunethe;
Il la receut cume li altre frere.
Nel reconurent, sempres s'en returnerent.

Nel reconurent ne ne l'unt anterciét.
Danz Alexis an lothet Deu del ciel
D'icez sons sers qui il est provenders;
Il fut lur sire, or est lur almosners;
Ne vus sai dire cum il s'en firet liez.

Cil s'en repairent a Rome la citét,
Nuncent al pedre que nel pourent truver.
Set il fut graim, ne l'estot demander.
La bone medre s'em prist a dementer
E sun ker filz suvent a regreter.

'Filz Ale[x]is, pur quei[t] portat ta medre?
Tu m'ies fuït, dolente an sui remese,
Ne sai de leu n'en sai la contrede
U t'alge querre; tute en sui esguarethe.
Ja mais n'ierc lede, kers filz, ne n'ert tun pedre.'

Vint en la cambre, plaine de marrement,
Si la despeiret que n'i resmest nïent:
N'i remest palie ne neül ornement.
A tel tristur aturnat sun talent,
Unc puis cel di nes contint ledement.

'Cambra,' dist ela, 'ja mais n'estras parede,
Ne ja ledece n'ert an tei demenede.'
Si l'at destruite cum s'ost l'ait depredethe.
Sas i fait pendre, curtines deramedes.
Sa grant honur a grant dol ad turnede.

Del duel s'asist la medre jus a terre;
Si fist la spuse danz Alexis a certes.
'Dama,' dist ele, 'jo i ai si grant perte,
Ore vivrai an guise de turtrele;
Quant n'ai tun filz, ansembl'   ot tei voil estra.'

Ço di[t] la medre: 'S'a mei te vols tenir,
Sit guardarai pur amur Alexis.
Ja n'avras mal dunt te puisse guarir.
Plainums ansemble le doel de nostre ami:
Tu tun seinur, jol f[e]rai pur mun filz.'

Ne poet estra altra, turnent el consirrer;
Mais la dolur ne pothent ublïer.
Danz Alexis en Alsis la citét
Sert sun seinur par bone volentét:
Ses enemis nel poe[i]t anganer.

Dis e seat anz, n'en fut neïnt a dire,
Penat sun cors el Damnedeu servise.
Pur amistét ne d'ami ne d'amie,
Ne pur honurs ki l'en fussent tramise[s],
N'en volt turner, tant cum il ad a vivre.

Quant tut sun quor en ad si afermét,
Que ja, sum voil, n'istrat de la citied,
Deus fist l'imagine pur sue amur parler
Al servitor ki serveit a l'alter.
Ço li cumandet: `Apele l'ume Deu!'

Ço dist l'imagena: 'Fai l'ume Deu venir,
Quar il ad Deu bien ed a gret servit,
Ed il est dignes d'entrer en paradis.'
Cil vait, sil quert, mais il nel set coisir,
Icel saint home de cui l'imagene dist.

Revint li costre a l'imagine el muster.
'Certes,' dist il, 'ne sai cui antercier.'
Respont l'imagine; 'Co'st cil qui tres l'us set.
Pres est de Deu e des regnes del ciel;
Par nule guise ne s'en vold esluiner.'

Cil vait, sil quert, fait l'el muster venir.
Est bus l'esample par trestut le païs,
Que cele imagine parlat pur Alexis.
Trestuit l'onurent, li grant e li petit,
E tuit le prïent que d'els ai[e]t mercit.

Quant il ço veit quel volent onurer:
'Certes,' dist il, 'n'i ai mais ad ester,
D'iscest'   honur nem revoil ancumbrer.'
Ensur[e] nuit s'en fuit de la ciptét:
Dreit a Lalice revint li sons edrers.

Danz Alexis entrat en une nef;
Ourent lur vent, laisent curre par mer;
Andreit Tarson espeiret ariver,
Mais ne puet estra, ailurs l'estot aler:
Andreit a Rome les portet li orez.

A un des porz ki plus est pres de Rome,
Iloec arivet la nef a cel saint home.
Quant vit sun regne, durement s'en redutet
De ses parenz, qued il net recunuissent
E de l'honur del secle ne l'encumbrent.

'Et Deus!,' dist il, 'bels reis qui tut guvernes,
Se tei ploüst, [i]ci ne volisse estra.
S'or me conuissent mi parent d'icesta terre,
Il me prendrunt par pri ou par poëste;
Se jos an creid, il me trairunt a perdra.

Mais nepurhuec mun pedre me desirret,
Si fait ma medra plus que femme qui vivet,
Avoc ma spuse que jo lur ai guerpide.
Or ne lairai nem mete an lur bailie;
Nem conuistrunt: tanz jurz ad que nem virent.'

Eist de la nef e vint andreit a Rome;
Vait par les rues dunt il ja bien fut cointe,
Altra puis altre, mais sun pedre i ancuntret,
Ansembl' ot lui grant masse de ses humes;
Sil reconut, par sun dreit num le numet.

'Eufemïen, bel sire, riches hom,
Quar me herberges pur Deu an ta maison;
Suz tun degrét me fai un grabatum
Empur tun filz dunt tu as tel dolur;
Tut soi amferm, sim pais pur sue amor.'

Quant or li pedre le clamor de sun filz,
Plurent si oil, ne s'en puet astenir:
'Por amor Deu e pur mun cher ami,
Tut te durai, boens hom, quanque m'as quis,
Lit ed ostel e pain e carn e vin.'

'Et Deus,' dist il, 'quer oüsse un sergant,
Kil me guardrat, jo l'en fereie franc.'
Un en i out ki sempres vint avant:
'As me,' dist il, 'kil guard pur ton cumand:
Pur tue amur an soferai l'ahan.'

Dunc le menat andreit suz le degrét:
Fait li sun lit o il pot reposer:
Tut li amanvet, quanque bosuinz li ert:
Contra[l] seinur ne s'en volt mesaler;
Par nule guise ne l'em puet hom blasmer.

Sovent le virent e le pedre e le medra,
E la pulcele quet il out espusede:
Par nule guise unces ne l'aviserent;
N'il ne lur dist, ne il nel demanderent,
Quels hom esteit ne de quel terre il eret.

Soventes feiz lur veit grant duel mener
E de lur oilz mult tendrement plurer,
E tut pur lui, unces nïent pur eil.
Danz Alexis le met el consirrer;
Ne l'en est rien, si'st a Deu aturnét.

Soz le degrét ou il gist sur sa nate,
Iluec paist l'um del relef de la tabla.
A grant poverte deduit sun grant parage;
Ço ne volt il que sa mere le sacet;
Plus aimet Deu que [tres]tut sun linage.

De la viande ki del herberc li vint,
Tant an retint dunt sun cors an sustint:
Se lui'n remaint, sil rent as pov[e]rins;
N'en fait musgode pur sun cors engraisser,
[Mais a plus povres le dunet a manger.]

En sainte eglise converset volenters;
Cascune feste se fait acomunier;
Sainte escriture ço ert ses conseilers:
Del Deu servise se volt mult esforcer;
Par nule guise ne s'en volt esluiner.

Suz le degrét ou il gist e converset,
Iloc deduit ledement sa poverte.
Li serf sum pedre, ki la maisnede servent,
Lur lavadures li getent su la teste:
Ne s'en corucet net il nes en apelet.

Tus l'escarnissent, sil tenent pur bricun;
L'egua li getent, si moilent sun liçon;
Ne s'en corucet giens cil saintismes hom,
Ainz priet Deu quet il le lur parduinst
Par sa mercit, quer ne sevent que funt.

Iloc converset eisi dis e set anz,
Nel reconut nuls sons apartenanz
Ne n[e]üls hom ne sout les sons ahanz,
[Fors sul le lit u il ad jeu tant:
Ne peut muer ne seit aparissant.]

Trent' e quatre anz ad si sun cors penét;
Deus sun servise li volt guereduner:
Mult li angreget la sue anfermetét.
Or set il bien qued il s'en deit aler:
Cel son servant ad a sei apelét.

'Quet mei, bel frere, ed enca e parcamin,
Ed une penne, ço pri, tue mercit.'
Cil li aportet, receit le Ale[x]is;
Escrit la cartra tute de sei medisme,
Cum s'en alat e cum il s'en revint.

Tres sei la tint, ne la volt demustrer,
Ne[l] reconuissent usque il s'en seit alet;
Parfitement s'ad a Deu comandet.
Sa fin aproismet, ses cors est agravet;
De tut an tut recesset del parler.

An la sameine qued il s'en dut aler,
Vint une voiz tres feiz en la citét,
Hors del sacrarie, par cumandement Deu,
Ki ses fedeilz li ad tuz amviét:
Prest est la gloire qued il li volt duner.

En l'altra voiz lur dist altra summunse,
Que l'ume Deu quergent, ki est an Rome,
Si [li] depreient que la citet ne fundet
Ne ne perissent la gent ki enz fregundent:
Ki l'un[t] oïd remainent en grant dute.

Sainz Innocenz ert idunc apostolie.
A lui repairent e li rice e li povre,
Si li requerent conseil d'icele chose
Qu'il unt oït, ki mult les desconfortet;
Ne guardent l'ure que terre nes enclodet.

Li apostolie e li empereör,
Li uns Acharies, li altre Anories out num,
E tut le pople par commune oraisun
Depreient Deu que conseil lur an aduins[t],
D'icel saint hume par qui il guarirunt.

Ço li depreint, la sue pietét,
Que lur anseint ol poissent recovrer.
Vint une voiz ki lur ad anditét:
'An la maisun Eufemïen quereiz,
Quer iloec est, iloc le trovereiz.'

Tuz s'en returnent sur dam Eufemïen;
Alquanz le prennent forment a blastenger:
'Iceste cose nus doüses nuncier,
A tut le pople ki ert desconseilét;
Tant l'as celet, mult i as grant pechét.'

Il s'escondit cume cil ki nel set;
Mais ne l'en creient; al helberc sunt alét.
Il vat avant la maisun aprester;
Forment l'enquer[t] a tuz ses menestrels:
Icil respondent que neüls d'els net set.

Li apostolie e li empereür
Sedent es bans [e] pensif e plurus.
Iloc esguardent tuit cil altre seinors,
Si preient Deu que conseil lur an duins[t]
D'icel saint hume par qui il guarirunt.

An tant dementres cum il iloec unt sis,
Deseivret l'aneme del cors sainz Alexis:
Tut dreitement en vait en paradis
A sun seinor qu'il aveit tant servit.
E! reis celeste, tu nus i fai venir!

Li boens serganz kil serveit volentiers,
Il le nunçat sum pedre Eufemïen;
Süef l'apelet, si li ad conseilét:
'Sire,' dist il, 'morz est tes provenders,
E ço sai dire qu'il fut bons cristïens.

'Mult lungament ai a lui conversét;
De nule cose, certes, nel sai blasmer,
E ço m'est vis que co est l'ume Deu.'
Tut sul s'en est Eufemïen turnét,
Vint a sun filz ou gist suz lu degrét.

Les dras suzlevet dunt il esteit cuvert:
Vit del sain[t] home le vis e cler e bel;
Em sum puing tint le cartre le Deu serf,
[Ou ad escrit trestut le son convers.]
Eufemïen volt saveir quet espelt.

Il la volt prendra: cil li volt guerpir
A l'apostolie revint tuz esmeriz:
'Ore ai trovét co que tant avuns quis:
Suz mun degrét gist uns morz pelerins;
Tent une cartre, mais na li pui tolir.'

Li apostolie e li emerereör
Venent devant, jetent s'an ureisuns,
Metent lur cors en granz afflictiuns:
'Mercit, mercit, mercit, saintismes hom!
Net coneümes n'uncor net conuissum.

'Ci devant tei estunt dui pechethuor,
Par la Deu grace vocét amperedor;
Ço'st sa merci qu'il nus consent l'onor.
De tut cest mund sumes [nus] jugedor.
Del ton conseil sumes tut busuinos.

'Cist apostolies deit les anames baillir,
Ço'st ses mesters dunt il ad a servir.
Dune li la cartre, par [la] tue mercit:
Ço nus dirrat qu'enz trov[e]rat escrit,
E ço duinst Deus qu'or en puisum garir!'

Li apostolie tent sa main a la cartre;
Saint Alexis la sue li alascet:
Lui le consent ki de Rome esteit pape.
Il ne la list ne il dedenz ne guardet:
Avant la tent ad un boen clerc e savie.

Li cancelers, cui li mesters an eret,
Cil list le cartre; li altra l'esculterent.
D'icele gemme qued iloc unt truvede
Le num lur dist del pedre e de la medre,
E ço lur dist de quels parenz il eret.

E ço lur dist cum s'en fuït par mer,
E cum il fut en Alsis la citét,
E que l'imagine Deus fist pur lui parler,
E pur l'onor dunt nes volt ancumbrer
S'en refuït en Rome la citét.

Quant ot li pedre ço que dit ad la cartre,
Ad ambes mains derumpt sa blance barbe:
'E filz Alexis,' dist il, 'cum dolerus message!
Jo atendi quet a mei repairasses,
Par Deu merci, que tum reconfortasses.'

A halte voiz prist li pedra a crïer:
'Filz Alexis, quels dols m'est presentét!
Malveise guarde t'ai fait suz mun degrét;
A! las, pecables, cum par fui avoglét!
Tant l'ai vedud, si nel poi aviser.

`Filz Alexis, de ta dolenta medra!
Tantes dolurs ad pur tei andurede[s]
E tantes fains e tantes consiredes,
E tantes lermes pur le ton cors pluredes!
Cist dols l'avrat enquoi par acurede.

O filz, cui erent mes granz ereditez,
Mes larges terres dunt jo aveie asez,
Mes granz paleis de Rome la citét?
Ed enpur tei m'en esteie penét,
Puis mun decés en fusses encorét.

Blanc ai le chef e le barde ai canuthe;
Ma grant honur t'aveie retenude
Ed anpur tei, mais n'en aveies cure.
Si grant dolur or m'est apar[e]üde!
Filz, la tue aname el ciel seit absoluthe!

Tei cuvenist helme e brunie a porter,
Espede ceindra cume tui altre per;
E grant maisnede doüses guverner,
Le gunfanun l'emperedur porter,
Cum fist tis pedre e li tons parentez.

A tel dolur ed a si grant poverte
Filz, t'ies deduit par alïenes terres!
E d'icel[s] bien[s] ki toen doüs[se]t estra,
Que n'am perneies en ta povre herberge?
Se Deu ploüst, sire en doüsses estra.'

De la dolur qu'en demenat li pedra
Grant fur la noise, si l'antendit la medre:
La vint curant cum femme forsenede,
Batant ses palmes, criant, eschevelede;
Vit mort sum filz, a terre chet pasmede.

Chi dunt li vit sun grant dol demener,
Sum piz debatre e sun cors dejeter,
Ses cins derumpre e sen vis maiseler,
Sun mort amfant detraire ed acoler,
Mult fust il dur ki n'estoüst plurer.

Trait ses chevels e debat sa peitrine,
A grant duel met la sue carn medisme:
'Et fils,' dist ele, 'cum m'oüs enhadithe!
Et jo, dolente, cum par fui avoglie!
Net cunuisseie plus qu'unches net vedisse.'

Plurent si oil e si jetet granz criz;
Sempres regret[et]: `Mar te portai, bels filz!
E de ta medra que n'aveies mercit?
Pur quem vedeles desirrer a murir,
Co'st grant merveile que pietét ne t'en prist.

A! lasse, mezre, cum oi fort aventure!
Or vei jo morte tute ma porteüre.
Ma lunga atente a grant duel est venude.
Pur quei[t] portai, dolente, malfeüde?
Ço'st granz merveile que li mens quors tant duret.

Filz Alexis, mult oüs dur curage,
Cum avilas tut tun gentil linage!
Set a mei vole vels un feiz parlasses,
Ta lasse medre, si la [re]confortasses,
Ki si'st dolente. Cher fiz, bor i alasses!

Filz Alexis, de la tue carn tendra!
A quel dolur deduit as ta juventa!
Pur quem fuïs? Jat portai en men ventre,
E Deus le set que tute sui dolente;
Ja mais n'erc lede pur home ne pur femme.

Ainz quet vedisse, [sin] fui mult desirruse;
Ainz que ned fusses, sin fui mult angussuse;
Quant jo[t] vit ned, sin fui lede e goiuse.
Or te vei mort, tute en sui doleruse.
Ço peiset mei que ma fins tant demoret.

Seinurs de Rome, pur amur Deu, mercit!
Aidiez m'a plaindra le duel de mun ami.
Granz est li dols ki sor mai est vertiz,
Ne puis tant faire que mes quors s'en sazit:
N'es [pas] merveile: n'ai mais filie ne filz.

Entre le dol del pedra e de la medre
Vint la pulcele que il out espusede.
'Sire,' dist ela, 'cum longa demurede
Ai atendude an la maisun tun pedra,
Ou tum laisas dolente ed eguarede.

Sire Alexis, tanz jurz t'ai desirrét,
[Et tantes lermes pur le tuen cors plurét,]
E tantes feiz pur tei an luinz guardét,
Si revenisses ta spuse conforter,
Pur felunie nïent ne pur lastét.

O kiers amis, de ta juvente bela!
Ço peiset mai que purirat [en] terre.
E! gentils hom, cum dolente puis estra!
Jo atendeie de te bones noveles,
Mais or les vei si dures e si pesmes!

O bele buce, bel vis, bele faiture,
Cum est mudede vostra bela figure!
Plus vos amai que nule creature.
Si grant dolur or m'est apar[e]üde!
Melz me venist, amis, que morte fusse.

Se jo[t] soüsse la jus suz lu degrét
Ou as geud de lung' amfermetét.
Ja tute gent ne me'en soüst turner
Qu'a tei ansemble n'oüsse conversét:
Si me leüst, si t'oüsse guardet.

Or sui jo vedve, sire,' dist la pulcela,
'Ja mais ledece n'avrai, quar ne pot estra,
Ne ja mais hume n'avrai an tute terre.
Deu servirei, le rei ki tot governet;
Il nem faldrat, s'il veit que jo lui serve.'

Tant i plurat e le pedra e la medra,
E la pulcela, que tuz s'en alasserent.
En tant dementres le saint cors conreerent
Tuit cil seinor e bel l'acustumerent:
Com felix cels ki par feit l'enorerent!

'Seignors, que faites?' ço dist li apostolie.
'Que valt cist crit, cist dols ne cesta noise?
Chi chi se doilet, a nostr'os est il goie,
Quar par cestui avrum boen adjutorie;
Si li preiuns que de tuz mals nos tolget.'

Trestuz le prenent ki pourent avenir:
Cantant emportent le cors saint Alexis,
Et tuit li preient que d'els aiet mercit.
N'estot somondre icels ki l'unt oït:
Tuit i acorent, li grant e li petit.

Si s'en commourent tota la gent de Rome,
Plus tost i vint ki plus tost i pout curre.
Par mi les rues an venent si granz turbes,
Ne reis ne quons n'i poet faire entrarote,
Ne le saint cors ne pourent passer ulta.

Entr'els an prennent cil seinor a parler:
'Granz est la presse, nus n'i poduns passer.
[Pur cest saint cors que Deus nus ad donét
Liez est li poples ki tant l'at desirrét.
Tuit i acorent, nuls ne s'en volt turner.'

Cil an respondent ki l'ampirie bailissent:
'Mercit, seniurs! nus an querreums mecine.
De nos aveirs feruns granz departies
La main menude, ki l'almosne desiret:
S'il nus funt presse, dun an ermes delivres.'

De lur tresors prenent l'or e l'argent
Sil funt jeter devant la povre gent:
Par iço quident aver discumbrement;
Mais ne puet estra, cil n'en rovent nïent:
A cel saint hume trestut est lur talent.

Ad une voiz crient la gent menude:
'De cest aveir, certes, nus n'avum cure.
Si grant ledece nus est apar[e]üde
D'icest saint cors, que avum am bailide;
Par lui avrum, se Deu plaist, bone aiude.'

Unches en Rome nen out si grant ledice
Cum out le jurn as povres ed as riches
Pur cel saint cors qu'il unt en lur bailie:
Ço lur est vis que tengent Deu medisme;
Trestut le pople lodet Deu e graciet.

Sainz Alexis out bone volentét,
Puroec en oi cest jurn oneurét.
Le cors an est an Rome la citét,
E l'anema en est enz el paradis Deu:
Bien poet liez estra chi si est alüez.

Ki ad pechét bien s'en pot recorder,
Par penitence s'en pot tres bien salver.
Bries est cist secles, plus durable atendeiz.
Ço preiums Deu, la sainte trinitét,
Qu'o Deu ansemble poissum el ciel regner.

Surz ne avogles ne contraiz ne leprus
Ne muz ne orbs ne nuls palazinus,
Ensur[e] tut ne n[e]üls languerus,
Nuls n'en i at ki n'alget malendus,
Cel n'en n'i at kin report sa dolur.

N'i vint amferm de nul' amfermetét,
Quant il l'apelet, sempres nen ait sanctét.
Alquant i vunt, aquant se funt porter.
Si veirs miracles lur ad Deus [de]monstrét:
Ki vint plurant, cantant l'en fait raler.

Cil dui seniur ki l'empirie guvernent,
Quant il i veient les vertuz si apertes,
Il le receivent sil plorent e sil servent:
Alques par pri e le plus par podeste
Vunt en avant, si derumpent la presse.

Sainz Boneface, que l'um martir apelet,
Aveit an Rome un' eglise mult bele.
Iloec an portent danz Alexis a certes
Ed attement le posent a la terre.
Felix le liu u sun saint cors herberget!

La gent de Rome ki tant l'unt desirrét,
Seat jurz le tenent sor terre a podestét.
Grant est la presse, ne l'estuet demander:
De tutes parz l'unt si avirunét.
C'est avis, unches hom n'i poet habiter.

Al sedme jurn fut faite la herberge
A cel saint cors, a le gemme celeste.
Ensus s'en traient, si alascet la presse:
Voillent o nun, sil lassent metra an terre;
Ço peiset els, mais altre ne puet estra.

Ad ancensers, ad ories candelabres,
Clers revestuz an albes ed an capes
Metent le cors en un sarqueu de marbre.
Alquant i cantent, li pluisur jetent lermes.
Ja, le lur voil, de lui ne desevrassent.

D'or e de gemmes fut li sarqueus parez
Pur cel saint cors qu'il i deivent poser.
En terrel metent par vive poëstét.
Pluret li poples de Rome la citét:
Suz ciel n'at home kis puisset atarder.

Or n'estot dire del pedra e de la medra
E de la spuse cum il s'en doloserent,
Quer tuit en unt lor voiz si atempredes
Que tuit le plainstrent e tuit le regreterent:
Cil jurn i out cent mil lairmes pluredes.

Desur[e] terre nel pourent mais tenir:
Voilent o non, sil laissent enfodir.
Prenent conget al cors saint Alexis
Et si li preient que d'els ai[e] mercit:
Al son seignor il lur seit boens plaidiz.

Vait s'en li pople. Le perë e la medre
E la pulcela unches ne desevrerent;
Ansemble furent, jusqu'a Deu s'en ralerent.
Lur cumpainie fut bone ed honorethe.
Par cel saint cors sunt lur anames salvedes.

Sainz Alexis est el ciel sens dutance,
Ensemble' ot Deu e la compaignie as angels,
Od la pulcela dunt se fist si estranges;
Or l'at od sei, ansemble sunt lur anames.
Ne vus sai dirre cum lur ledece est grande.

Cum bone peine, Deus, e si boen servise
Fist cel saint hom en cesta mortel vide!
Quer or est s'aname de glorie replenithe.
Ço ad ques volt, nïent n'en est a dire;
Ensor[e] tut e si veit Deu medisme.

Las! malfeüz! cum esmes avoglez!
Quer ço veduns que tuit sumes desvez.
De noz pechez sumes si ancumbrez,
La dreite vide nus funt tresoblïer.
Par cest saint home doüssum ralumer.

Aiuns, seignors, cel saint home en memorie,
Si li preiuns que de toz mals nos tolget.
En icest siecle nus acat pais e goie,
Ed en cel altra la plus durable glorie!
En ipse verbe sin dimes: Pater noster.

Amen